Perhatikan perbedaan antar terjemahan Kitab Suci untuk Amsal 10:22 berikut ini:
1. Alkitab LAI Bahasa Indonesia sehari-hari:
Karena berkat TUHAN sajalah orang menjadi kaya; kerja keras tak dapat menambah harta
2. Kitab Suci Indonesian Literal Translation (KS-ILT):
Berkat YAHWEH menjadikan kaya, dan Dia tidak menambah kesusahan dengannya
3. Alkitab LAI Terjemahan Baru:
Berkat TUHANlah yang menjadikan kaya, susah payah tidak akan menambahinya.
4. Alkitab LAI Terjemahan Lama:
Bahwa berkat Tuhan juga yang menjadikan kaya, dan tiada disertainya dengan kedukaan.
5. Kitab Suci LAI Bahasa Jawa:
Berkahé Allah kuwi sing marakaké kowé sugih, kangèlanmu ora nambahi apa-apa.
6. Bible Today English Version:
It is the LORD's blessing that makes you wealthy. Hard work can make you no richer.
7. Bible King James Version:
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
Nah lho.... kalau nggak jeli dan membaca terjemahan-terjemahan lain, bisa-bisa kita "tersesat" dalam menafsirkan teks Kitab Suci...